viernes, 6 de febrero de 2009

UNIT 12 - NOS VAMOS DE VIAJE

En este viaje que vamos a hacer, vamos a ir al aeropuerto, facturar nuestro equipaje, tomar el avion, en fin, lo que se suele hacer.
Mi intención ahora es crear una serie de frases y preguntas que nos serían útiles cuando tengamos cualquier necesidad, así que las pondremos en español, en inglés y las pronunciaremos.
Envíame las frases que te interese saber y así las traducimos aquí para todos. Y si nos las aprendemos bien, seguro que cuando salgamos al extranjero las utilicemos en alguna ocasión, Bueno comencemos con alguna
idea para romper el hielo.

Disculpe ¿Dónde está el punto de reunión? por favor - excuse me , where is the meeting point please?
Embarque aereo.- air shipment
¿Dónde puedo facturar mi equipaje? - Where may I check in my lugagge?
¿Puede mostrarme su D.N.I? - ¿May You show me your I.D?

abordar to board
abrocharse el cinturón de seguridad to fasten the seatbelt
aduana customs
aeropuerto airport
agencia de viajes travel agency
altoparlantes loudspeakers
apagar los cigarrillos to put out the cigarettes
asiento seat
asiento del lado de la ventanilla window seat
asiento del lado del pasillo aisle seat
aterrizaje landing
aterrizaje de emergencia emergency landing
aterrizar to land
avión plane
azafata air hostess
airline
línes aérea
airport
aeropuerto
boarding pass tarjeta de embarque
bandeja de comida meal tray
cabina cabin
cabina del piloto cockpit
carrito trolley
cinturón de seguridad seat belt
compartimiento para equipaje luggage compartment
copiloto copilot
demorado delayed
descompensación por la diferencia horaria jet lag
demora- retraso
delayed
despegue take-off
destino final final destination
en horario on schedule
equipaje luggage/ baggage
equipaje certificado, despachado registered luggage
equipaje de mano carry-on luggage
exceso de equipaje excess baggage
funcionario de aduana customs official
funcionario de migración immigration official
las llegadas están demoradas arrivals are delayed
las llegadas están en horario arrivals are on schedule
las salidas están demoradas departures are delayed
las salidas están en horario departures are on schedule
libre de impuestos duty free
límite de equipaje baggage limitation
listado de horarios timetable
llegadas arrivals
mostrador airline counter
número de vuelo flight number
pase de abordo boarding pass
piloto pilot
pista runway
puerta gate
recargo por exceso de equipaje excess baggage charge
reclamo de equipaje baggage claim
salida de emergencia emergency exit
salidas departures
salón de espera departure lounge
salón de espera passengers lounge
salvavidas life vest
sanitarios restroom/ lavatory
sobrepeso overweight
torre de control control tower
tripulación crew
turista tourist
viaje de ida one-way trip
viaje de ida y vuelta round trip
vuelo de cabotaje domestic flight
vuelo directo direct flight/ non-stop flight
vuelo internacional international flight
vuelo turbulento bumpy flight




jueves, 5 de febrero de 2009

UNIT 11 - LA CIUDAD - THE CITY



THE CITY

airport (érport) - aeropuerto
avenue (áveniu) - avenida

bank (bank) - banco

bar (bar) - bar

boarding house (bórding háus) - pensión
bridge
(brídch) - puente

building site (bílding ) - construcción
bus (bas) - autobús
bus station (bas stéishon) - estación de autobuses

bus stop (bás stop) - paradade autobus

cathedral (kazídral) - catedral

castle (kásl) - castillo
cemetery (sémeteri) - cementerio

church (chéerch) - iglesia

cinema (cinema) - cine
circus (sérkes) - circo
city hall (síti hól) - ayuntamiento
consulate (cónsulet) - consulado
crossroads (cróssróuds) - cruce
crosswalk (cróssuók) - paso de peatones

cul-de-sac (kóldesác) - callejón sin salida
district (dístrict) - barrio

downtown (dáun táun) - centro de la ciudad
drugstore (drágstor) - farmacia
embassy (émbasi) - embajada

fire brigade (fáier briguéid) - cuerpo de bomberos
fountain (fáunten) - fuente
hairdresser's (héerdrésers) - peluquería

highway (hái uei) - autopista
hospital (hóspital) - hospital
hotel (houtél) - hotel

house (háus) - casa

garden (garden) - jardín

lawcourt (lóokort) - juzgados

library (láibrari) - biblioteca
mail box
(méil box) - buzón de correos

market (márket) - mercado
monument (móniument) - monumento



museum (miussíom) - museo



night club (náit klab) - club nocturno


outskirts (áut skerts) - afueras de la ciudad
palace (pálas) - palacio

park (párk) - parque
parking lot (párking lót) - aparcamiento

phone booth (fóun búuz) - cabina telefónica
police station (polís stéishon) - comisaría

port (pórt) - puerto
post office (póust ófis) - oficina de correos
prison (príson) - cárcel
promenade (prómeneid) - paseo

restaurant (réstorant) - restaurante

railroad station (réilroud stéishon) - estación de ferrocarril

ring road (ríng róud) - carretera de circunvalación
road (róud) - camino, carretera

school (skúul) - escuela, colegio
shop (shóp) - tienda
shop windows (shóp uíndous) - escaparates

shopping mall (shóping móol) - centro comercial
sidewalk (sáid uok) - acera

skyscraper (skáiskréiper) - rascacielos
slums (sláms) - barrio bajo

square (skuéar) - plaza
stadium (stéidiom) - estadio
statue (státchiu) - estatua
stock exchange (stók ekschéindch) - la bolsa de valores

streetcar (stíitcar) - tranvía

subway (sáb-uei) - metro, tren subterráneo
subway station (sáb-uéi stéishon) - estación de metro

taxi (táksi) - taxi

telephone (télefóun) - teléfono

theatre (zíater) - teatro
tourist (túrist) - turista
tourist office (túrist ófis) - oficina de turismo

townspeople (táunsspípl) - habitantes de la ciudad
traffic (tráfik) - tráfico, circulación
traffic light (tráfic láit) - semáforo
traffic policeman (tráfik polísman) - policía de tránsito

travel agency (trável éidchensi) - agencia de viajes
trees (tríis) - árboles

tunnel (tánel) - túnel
university
(iunivérsiti) - universidad
zoo (súu) - zoológico

martes, 3 de febrero de 2009

UNIT 10 - SHOPPING - NOS VAMOS DE TIENDAS


bakery (béikeri) - panadería
barber's (bárbers) - barbería
bookstore (búkstor) - librería
butcher's (búchers)carnicería
cake shop (kéik shop) - pastelería
candy store (kándi stor) - tienda de golosinas
clothing store (klóuding stor) - tienda de ropa
coffee shop (kófi shop) - cafetería
confectioner's (konfékshoners) - pastelería
dairy store (déri stor) - lechería
delicatessen (délikatesen) - fiambrería
drugstore (drágstor) - farmacia
dry cleaner's (drái-klíiners) - tintorería
estate agency (estéit éidchensi) - agencia inmobiliaria
florist's (flórists) - floristería
fruit shop (frút shop) - frutería
furniture store (férnicher stor) - mueblería
fishmonger's (físhmonguers) - pescadería
gas station (gás stéishon) gasolinería

grocery store (gróuseri stor) - almacén
hairdresser's (herdrésers) - peluquería
hardware shop (hárduer shop) - ferretería
herbalist's shop (hérbalists shop) - herboristería
ice-cream parlour (áiskrim párlor) - heladería
ironmonger's (áironmonguers) - ferretería
jewellery store (dchúelri stor) - joyería

kiosk (kíosk) - quiosco
ladies' wear (léidis uér) - ropa de señora
laundromat (lóndromat) - lavandería automática
leather goods shop (léder gúuds shop) - marroquinería

market (márket) - mercado
men's wear (méns uér) - ropa de caballero
music store (miúsik stor) - tienda de música
newsstand (niússtand) - quiosco de periódicos
optician's (optíshans) - optica
perfumery (perfiúmery) - perfumería
pet shop (pét shop) - tienda de animales
pharmacy (fármasi) - farmacia
shoe shop (shú shop) - zapatería
shopping center (shóping sénter) - centro comercial
shops (shops) - tiendas
souvenir shop (suveníir shop) - tienda de regalos
sports store (spórts stor) - tienda de deportes
stationery store (stéishoneri stor) - papelería

store (stor) - almacen
supermarket (súpermarket) - supermercado
toy store (tói stor) - juguetería
travel agency (trável éidchensi) - agencia de viajes
greengrocer's (gríingrousers) - verdulería
video store (vídiou stor) - tienda de videos

lunes, 2 de febrero de 2009

UNIT 9 - PARTS OF THE HUMAN BODY (PARTES DEL CUERPO HUMANO)




abdomen (ábdomen) - vientre
ankle (ánkl) - tobillo
arm (áarm) - brazo
armpit (áarmpit) - axila
back (bák) - espalda
beard (bíerd) - barba
belly (béli) - panza
blood (bláad) - sangre
bones (bóuns) - huesos
bottom (bótom) - trasero
brain (bréin) - cerebro
breasts (brésts) - mamas
bust (bást) - busto
calf (káaf) - pantorrilla
cheekbones (chíikbóuns) - pómulos
cheeks (chíiks) - mejillas
chest (chést) - pecho
chin (chín) - mentón
ears (íars) - orejas
elbow (élbou) - codo
eyebrows (áibráus) - cejas
eyelashes (áiláshis) - pestañas
eyelids (áilids) - párpados
eyes (áis) - ojos
face (féis) - cara, rostro
feet (fíit) - pies
fingers (fínguers) - dedos ( de la mano)
fist (fist) - puño
flesh (flesh) - carne
foot (fút) - pie
forearm (fóorárm) - antebrazo
forehead (fór hed) - frente
genitals (dchénitals) - genitales
hair (héer) - cabello
hand (hánd) - mano
head (héd) - cabeza
heart (hárt) - corazón
heel (híil) - talón
hips (hips) - caderas
jaw (dchó) - mandíbula
kidneys (kídnis) - riñones
knee (níi) - rodilla
leg (leg) - pierna
lips (lips) - labios
liver (líver) - hígado
lungs (lángs) - pulmones
moustache (mostásh) - bigote
mouth (máuz) - boca
muscles (másls) - músculos
nails (néils) - uñas
nape (néip) - nuca
navel (néivl) - ombligo
neck (nék) - cuello
nipples (nípls) - pezones
organs (órgans) - órganos
palm (páam) - palma
pelvis (pélvis) - pélvis
rib (rib) - costilla
shoulder (shóulder) - hombro
skeleton (skéleton) - esqueleto
skin (skin) - piel
spine (spáin) - columna vertebral
stomach (stómak) - estómago
teeth (tíiz) - dientes
temples (témpls) - sienes
thigh (zái) - muslo
thorax (zórax) - tórax
throat (zróut) - garganta
toes (tóus) - dedos (del pie)
tongue (tóng) - lengua
tooth (túuz) - diente
torso (tórsou) - torso
trunk (tránk) - tronco
vein (véin) - vena
waist (uéist) - cintura
wrinkles (rínkls) - arrugas
wrist (ríst) - muñeca

viernes, 30 de enero de 2009

UNIT 8 - THE HOSPITAL (EL HOSPITAL)


AQUÍ PODEIS VER, ALGÚN VOCABULARIO DE COSAS QUE SE ENCUENTRAN EN UN HOSPITAL, SU PRONUNCIACIÓN FONÉTICA AL LADO Y SU TRADUCCIÓN CORRESPONDIENTE.


ambulance (ámbiulans) - ambulancia
anaesthesia (aneszísia) - anestesia
appointments book (apóintment buk) - Libro de citas
blood pressure (blád présher) - presión sanguínea

blood test (blád test) - prueba de sangre
breathing apparatus (bríiding aparátos) - respirador artificial
capsule (kápsiul) - cápsula
car accident (kar áksident) - accidente de autos

check-up (chekáp) - chequeo médico
doctor (dóktor) - doctor
dressing gown (drésing gáun) - bata
emergency room (amérdchensi rum) - sala de emergencias

examination couch (eksaminéishon káuch) - diván de reconocimiento
first aid (férst éid) - primeros auxilios
gauze (góos) - gasa
health insurance (jélz inshúrans) - seguro médico

injection (indchékshon) - inyección
intensive care unit (inténsiv kér iúnit) - unidad de cuidados intensivos
laboratory (láboratori) - laboratorio
mask (mask) - mascarilla

medical record (médikal récord) - historia clínica
medicine cabinet (médisin kábinet) - armario de remedios
microscope (máikroskóup) - microscopio
nurse (néers) - enfermera -----> esta palabra es repe

operating table (óperéiting téibl) - mesa de operaciones
operation (operéishon) - operación
oxygen (óksidchen) - oxigeno
painkiller (péinkiler) - calmante para el dolor

paramedics (páramediks) - paramédicos
patient (péishent) - paciente
physician (fisíshan) - médico clínico
plaster (pláster) - yeso

prescription (preskrípshon) - receta
pyjamas (padchámas) - piyama
sleeping pills (slíiping pils) - pastillas para dormir
slippers (slípers) - pantuflas

stitches (stíchis) - puntos de sutura
stretcher (strécher) - camilla
surgeon (sérdchon) - cirujano
surgical instruments (sérchikal ínstruments) - instrumentos quirúrgicos

syringes (sríndchis) - jeringas
therapy (zérapi) - terapia
treatment (tríitment) - tratamiento
waiting room (uéiting rum) - sala de espera

wheelchair (uíilcher) - silla de ruedas
x-ray plate (eks réi pláte) - radiografía

bueno ya saben, si hay alguna duda, aquí estoy para que me pregunten.

lunes, 26 de enero de 2009

UNIT 7 - AT SCHOOL (La escuela)



src="http://assets.myflashfetish.com/images/make-own.gif" title="Create A Playlist!" style="border-style:none;" alt="Playlist">


AT SCHOOL

DOOR

Puerta

WINDOW

Ventana

TABLE

Mesa

CHAIR

Silla

BIN

Papelera

TEACHER

Professor/ra

PUPIL

Alumno

NOTEBOOK

Libreta

BOOK

Libro

BAG

Mochila

BLACKBOARD

Pizarra

DUSTER

Borrador

CHALK

Tiza

CASE

Estuche

RUBBER

Goma

PEN

Boli

PENCIL

Lápiz

RULER

Regla

SHARPENER

Sacapuntas

COMPASS

Compás

SCISSORS

Tijeras

FELT-TIP PEN

Rotulador

GLUE

Pegamento

DESK

Pupitre

CLOCK

Relój Pared

PLAYGROUND

Recreo

LUNCK

Comida

LINE

Fila

SHEET

Folio

FOLDER

carpeta